ALLGEMEIN
- private-yacht.com von Deep Blue Co., Ltd (nachfolgend Deep Blue), TAT-Nummer 34/03030, bietet auf der Website private-yacht.com Bootstouren in Thailand an und organisiert Bootstouren.
- Durch die Anmietung eines Bootes oder den Kauf einer Tour akzeptieren Sie unsere nachfolgend definierten Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
PRIVATE CHARTER
- The boat rental including all costs for meals and additional add-ons must be paid in full before the start of the cruise. Zahlungen are accepted in cash, by bank transfer, or credit card.
- Bootvermietungen von Deep Blue beinhalten immer Treibstoff, lizenzierte Kapitäne und Crew, Sicherheits- und Erste-Hilfe-Ausrüstung sowie Unfallversicherung.
- Furthermore the boat rental beinhaltet all the services mentioned on the website or during the booking process (only writen agreements count). Often more, but never less. If certain services offered are not used voluntarily or if services are expected that go beyond the agreed service, no claim for reimbursement can be derived ab this. This also applies to self-inflicted delays or tour cancellations due to rule-breaking behavior.
- Waiting time is always paid time: If the customer do not start the trip on time and do not arrange this with us separately, the lost tour time is non-refundable. An extension of the tour beyond the previously fixed time is possible only by further agreement and probably additional surcharge. Please keep in mind, that most boats can't cruise after sunset. In case of reduced tour time the captain may decide to change the planned itinerary depending on the delay.
- Due to their tight schedules taxis that we have ordered for the transfer usually wait a maximum of 15 minutes. If they need to cancel the transfer order, they will nevertheless charge the full amount and the customer will need to arrange another transport on your own.
- Es ist nicht gestattet, das Boot an Dritte zu untervermieten
AUSFÜHRUNG
- Deep Blue behält sich das Recht vor, Routen sowie Abhol- und Rückgabeorte zu ändern, wenn Wetterbedingungen oder andere legitime Gründe dies erfordern.
- Der Kapitän ist immer verantwortlich und hat die endgültige Entscheidungsbefugnis. Die Sicherheit hat Vorrang.
- In the event of misconduct that endangers safety or property damage, the captain has the right to interrupt the voyage or end it immediately. According to Thai law, persons under the influence of alcohol/drugs must be denied access to the boat. In such a case, the customer's payment obligation remains.
- Passengers must follow all crew instructions immediately and without delay. This also applies to putting on life jackets (nobody likes them, we know ... but as the law force us to do, we need to follow the rules). Beside of controlled areas by the Marine departement, wearing supplied live jackets is recommended at all time.
- Der Zugang zu Schiffen und Anlegestellen kann ohne Angabe von Gründen verweigert werden, wenn dies von der Crew für erforderlich erachtet wird, z.B. in Bezug auf Kapazität, Sicherheit, öffentliche Ordnung oder das unmittelbare Risiko von Beschädigungen oder Belästigungen.
- Der Passagier wird erwartet, die Umwelt zu schützen und keinen Abfall ins Wasser zu werfen. Alle persönlichen Konsumationen und die damit verbundenen Abfälle sollten in den entsprechenden Behältern auf dem Boot entsorgt werden.
- Obvious errors and mistakes in the information provided, and/or published by Deep Blue will not bind Deep Blue. The Thai consumer law applies to these general terms and conditions. Disputes must be submitted to the competent court in the place where the consumer or passenger resides.
HAFTUNG
- Deep Blue haftet nicht für Beschädigungen und/oder Verlust von Passagiereigentum. Passagiere betreten das Boot mit all ihrem Gepäck auf eigenes Risiko.
- Alle mit Deep Blue gebuchten Touren sind gegen Bootunfälle versichert. Abgesehen davon haftet Deep Blue nicht für Personenschäden oder Sachschäden jeglicher Art, unabhängig von der Ursache, vor, während oder infolge der Reise. Dies gilt nicht für Schäden, die durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit von Deep Blue verursacht werden. Die gesetzliche Schadensersatzleistung ist auf den Preis der Bootsvermietung für die jeweilige Reise begrenzt.
- Deep Blue haftet nicht für Schäden an Personen oder Eigentum von Passagieren, die durch das Betreten oder Einsteigen in einen Anlegesteg oder ein Boot verursacht werden. Passagiere betreten diese Bereiche vollständig auf eigenes Risiko.
- Gäste haften für alle Schäden, die sie an Gegenständen/Waren von Deep Blue oder Dritten verursachen.
- Alle von Deep Blue organisierten Aktivitäten an Land und im Wasser finden auf Ihr eigenes Risiko statt.
- Kinder sind die Verantwortung der Eltern. Kinder unter 4 Jahren müssen auf dem Schoß ihrer Eltern sitzen.
- Should Deep Blue not be able to comply with their obligations due to force majeure, there is no entitlement to restitution or compensation, but refund of course.
KAUTION UND VOLLZAHLUNG
Sobald wir eine Kaution von mindestens 50% des Gesamtpreises (einschließlich Steuern) für das von Ihnen genehmigte Angebot erhalten haben, können wir die Buchung bestätigen.
The balance is due no later than 7 days before departure, in some cases 14 days before departure (depending on the logistics and the yacht).
If you prefer to be on the safe side and pay the balance at boarding, please pay in cash in Thai Baht. Foreign currencies only by prior arrangement.
STORNIERUNG DURCH DEEP BLUE (private-yacht.com)
- If it is not possible to safely complete the booked tour due to a technical problem or dangerous weather conditions (predicted by the Marine Department Thailand), we will offer you an alternative date or a full refund of all amounts paid.
STORNIERUNGEN DURCH DEN KUNDEN
The purpose of the deposit is to ensure that both parties consider the booking to be binding.
Therefore, in the event of a unilateral termination of the contract (cancellation) by the customer, not in all cases a refund of the deposit is possible. This depends in particular on the booking lead times and the possibility of compensating for the loss through new bookings:
Schnellboot:
- Stornierung bis 1 Monat vor Abfahrt: vollständige Rückerstattung *
- Stornierung bis 3 Tage vor Abfahrt: 25% Rückerstattung *
Motorboot / Segelboot / Power-Katamaran:
- Stornierung bis 3 Monate vor Abfahrt: vollständige Rückerstattung *
- Stornierung up to 1 month before departure: 25% refund *
(less all payments for booked third-party services)
Partyboot / Super Yacht:
- Eine Rückerstattung von Zahlungen für Partyboot- und Super-Yacht-Vermietungen ist in der Regel nicht möglich, da ein Umsatzverlust unter normalen Bedingungen innerhalb von mehreren Wochen nicht kompensiert werden kann.
- Zahlungen für gebuchte Dienstleistungen von Drittanbietern**:
- Stornierung bis 3 Monate vor Abfahrt: vollständige Rückerstattung
- Stornierung bis 1 Monat vor Abfahrt: 25% Rückerstattung
Reiserücktrittsversicherung
Da außergewöhnliche Fälle von höherer Gewalt (solche Ereignisse umfassen beispielsweise persönliche Krankheit oder Pandemie, Schließung von Grenzen oder Flughäfen, Krieg oder Unruhen, etc.) eine Stornierung unvermeidbar machen können, aber die gleiche Auswirkung wie eine normale Stornierung haben, empfehlen wir, eine Reiserücktrittsversicherung abzuschließen. Oder überprüfen Sie, ob Dienstleistungen Dritter durch die Stornierungsversicherung abgedeckt sind, die bereits in Ihrem Flugticket enthalten ist.
Da wir offizielle Rechnungen ausstellen, war die Anerkennung nie ein Problem.
____________________
* Refunds include taxes, less any payment fees (Creditcard, Paypal etc.)
** Third-party services may include DJs, taxi, catering, decoration, etc.
Die Informationen auf unserer Website private-yacht.com sind maßgeblich für die Klassifizierung der betroffenen Yacht.